close

【一首歌學英文】Shawn Mendes, Camila C

Señorita」是源自西班牙文「小姐」的意思,不管是在曲風上、MV拍攝風格,都展現了濃濃的拉丁味道

 

[Camila Cabello]

I love it when you call me señorita
我喜歡你用西班牙文叫我小姐的時候

I wish I could pretend I didn’t need ya
我也希望我能夠假裝自己不需要你

But every touch is ooh-la-la-la
但當你每一次碰觸我的時候

It’s true, la-la-la
那感覺如此地真實

Ooh, I should be runnin’
噢,我應該要遠離你的

Ooh, you keep me coming for ya
噢,但你又讓我不斷地投懷送抱

[Shawn Mendes]

Land in Miami
降落在邁阿密

The air was hot from summer rain
夏天的大雨讓熱氣籠罩

Sweat drippin’ off me
我開始揮汗如雨

Before I even knew her name, la-la-la
在我知道她的名字之前

It felt like ooh-la-la-la, yeah, no
我就已經能感受到美妙感覺

Sapphire and moonlight, we danced for hours in the sand
如藍寶石和月光般美好,我們在沙灘上共舞了好幾個小時

Tequila sunrise, her body fit right in my hands, la-la-la
就像是龍舌酒日出,我的手徹底摸透了她身體的曲線

It felt like ooh-la-la-la, yeah
這讓我擁美妙感覺

[Camila Cabello & Shawn Mendes]

I love it when you call me señorita
我喜歡你用西班牙文叫我小姐的時候

I wish I could pretend I didn’t need ya
我多麼希望我能夠假裝自己不需要你

But every touch is ooh-la-la-la
但每一次你撫摸我的時候

It’s true, la-la-la
那感覺都是如此地真實

Ooh, I should be runnin’
噢,我應該要逃離你的

Ooh, you know I love it when you call me señorita
噢,我喜歡你用西班牙文叫我小姐的時候

I wish it wasn’t so damn hard to leave ya
我多麼希望離開你不是如此難的一件事

But every touch is ooh-la-la-la
但每當你撫摸我的身體時

It’s true, la-la-la
我都能徹底感受到那種真實感

Ooh, I should be runnin’
噢,我應該要趕快逃離你的

Ooh, you keep me coming for ya
噢,但你又讓我不斷地投懷送抱

Locked in the hotel
鎖在飯店的房間裡

There’s just some things that never change
有些事情從來不會改變

You say we’re just friends
你說我們只是朋友罷了

But friends don’t know the way you taste, la-la-la
但如果我們只是朋友,我就不會知道你的滋味了

‘Cause you know it’s been a long time coming
因為你知道這早就應該要發生了

Don’t ya let me fall, oh
噢,你千萬別讓我難受

Ooh, when your lips undress me, hooked on your tongue
噢,當你一邊親吻我一邊脫去我的衣服時,我們的舌頭緊緊纏繞

Ooh, love, your kiss is deadly, don’t stop
噢,我的愛,妳的吻是如此地致命、別停下來

I love it when you call me señorita
我喜歡你用西班牙文叫我小姐的時候

I wish I could pretend I didn’t need ya
我多麼希望我能夠假裝自己不需要你

But every touch is ooh-la-la-la
但每一次你撫摸我的時候

It’s true, la-la-la
那感覺都是如此地真實

Ooh, I should be runnin’
噢,我應該要逃離你的

Ooh, you know I love it when you call me señorita
噢,我喜歡你用西班牙文叫我小姐的時候

I wish it wasn’t so damn hard to leave ya
我多麼希望離開你不是那麼難的一件事

But every touch is ooh-la-la-la
但每當你撫摸我的身體時

It’s true, la-la-la
我都能徹底感受到那種真實感

Ooh, I should be runnin’
噢,我應該要趕快逃離你的

Ooh, you keep me coming for ya
噢,但你卻讓我欲罷不能

All along I’ve been coming for ya (For you)
我總是不知不覺地投入你的懷抱(你的懷抱)

And I hope it means something to you
我也希望你能夠重視我們之間的感情

Call my name, I’ll be coming for ya (Coming for you)
只要你一呼喚我,我就會不顧一切地來到你的身邊(到你的身邊)

Coming for ya (Coming for you)
到你的身邊(到你的身邊)

For ya
到你的身邊

For ya (Oh, she loves it when I come)
到你的身邊(噢,她喜歡我陪伴在她身邊)

For ya
到你的身邊

Ooh, I should be runnin’
噢,我應該要離你遠一點的

Ooh, you keep me coming for ya
噢,但你卻讓我不自覺地對你一再投懷送抱

其他備註:
– Camila Cabello在七歲之前都在古巴長大,而古巴是一個西班牙語系的國家,後來她才搬到了邁阿密,因此本首歌曲的第一段也塑造了她喜歡被對方以西班牙文來叫她。

– Tequila Sunrise是一種調酒,而這裡的 “Sunrise(日出)”應該是對照上一句的”Moonlight”(月光)的一種寫詞方式,讓人感覺在月光一直纏綿到早上的感覺。

– ‘Cause = Because

– Ya=You,是許多歌曲或口語上常見的用法。

– Ooh, you keep me coming for ya,coming for you 覺得有雙關語

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Leah 的頭像
    Leah

    眨眼貓咪

    Leah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()